BACK

Jediné odpoledne se dvěmi řeckými spisovateli


      Pražský páteční čas odpolední 17. listopadu 2007 byl pro členy výboru Klubu přátel Řecka příležitostí ke dvojímu setkání s významnými postavami řecké literatury. Se spisovatelem Dimitrisem Nollasem se setkali po jeho po návratu z Brna, kde měl přednášku o řecké literatuře pro studenty novořečtiny, v tradiční pražské vinárničce spolu s paní Efi Maniati, lektorkou novořečtiny v České republice a paní Chrysulou Manu, profesorkou řecké literatury na Masarykově univerzitě v Brně. Zcela nedávno, 19. března letošního roku, četl Dimitris Nollas členům Řecké obce Praha a Klubu přátel Řecka svou povídku Κόλλυβα στο χώμα (Kolivo v zemi) a opět bylo možno naslouchat jeho slovům. Dimitris Nollas, president Národního centra knihy v Řecku, je dobře znám také mnohým českým čtenářům z Mezinárodního festivalu spisovatelů v Praze. Jeho povídky jsou překládány do němčiny, holandštiny, francouzštiny, češtiny. Celé bohaté dílo tohoto autora na svého českého překladatele čeká: Η Νεράϊδα της Αθήνας (1974), Πολυξένη (1974), Το τρυφερό δέρμα (1982), Τα καλλύτερα χρόνια (1984), Το πέμπτο γένος (1988), Ονειρεύομαι τους φίλους μου (1990), Ο τύμβος κοντά στην θάλασσα (1992), Ο άνθρωπος που ξεχάστηκε (1994), Τα θολά τζάμια (1994), Μικρά ταξίδια (1998), Φωτεινή Μαγική (2000), Η Παναγίτσα του μπερντέ (2002), Από τη μία εικόνα στην άλλη (2003), Ο παλαιός εχθρός (2004), Φύλλα καπνού (2005).
      Setkání s Dimitrisem Nollasem bylo krásnou předehrou k večeru poezie ve výstavní síni ve Voršilské, kde vedle mladých poetiků rumunských přednášel své verše i řecký romantický básník Charis Vlavianos. Narozen v roce 1957 v Římě, vystudoval filosofii na universitě v Bristolu a politickou teorii na universitě v Oxfordu. Jeho poezie vyšla knižně pod názvy Υπνοβασίες (1983), Πωλητής Θαυμάτων (1985), Τρόπος του Λέγειν (1986), Άσπονδος Αναίρεσις (1989), Η Νοσταλγία των Ουρανών (1994), Adieu (1996), Ο Άγγελος της Ιστορίας (1999). Mezi jeho překlady nalezneme jména Walt Whitman, Εzra Pound, Wallace Stevens, Carlo Goldoni, William Blake, Zbigniew Herbert. Jeho doktorská disertace s názvem Greece 1941-1949: From Resistance to Civil War byla vydána vydavatelstvím Macmillan (1992). V pražské síni Voršilská zazněla v novořečtině a ve šťavnatém překladu do češtiny jen jedna z jeho básní, ostatní v jazyce anglickém, k jistému zklamání přítomných helénofilů.

BACK BACK
BACK BACK
BACK

Mgr. Milan Konečný

BACK