Piják slunce stvořený pro ostrovy Egeidy
Odysseas Elytis, vlastním
jménem Alepudelis, pochází z okrajové oblasti helénského světa, stejně jako N.
Kazantzakis z Kréty, šířeji podobně jako J. Seferis z maloasijské Smyrny dokonce
z maloasijské Mytilény, odkud na Krétu přišli básníkovi rodiče. Odysseas se zde
narodil 2.11.1911. Brzy po osvobození Kréty z turecké nadvlády roku 1912 se
rodina odstěhovala do Atén, kulturního centra řeckého státu. První básnické
pokusy Elytisovy pocházejí už z doby jeho gymnazijních studií, nepřekvapí nás
tedy, že básník nedokončil studia práv, aby se mohl věnovat literární činnosti.
Letní prázdniny za studií trávíval na různých egejských ostrovech a smyslové
vjemy, které zde na něj zapůsobily - moře, slunce, světlo, modrá barva jasného
nebe - se staly základními a trvalými motivy jeho poezie. Ony pocity se v
Elytisově poezii brzy spojily s působením francouzského surrealismu. Dokládají
to i motta prvních Elytisových sbírek Orientace (1936, Prosanatolismi) a Vodní
hodiny neznáma (1937, I klepsydra tu agnostu) vybrané z veršů A. Rimbauda a A.
Bretona. Spolu s dalšími řeckými surrealisty se Elytis stal spolupracovníkem
literární revue Nea Grammata (Mladá literatura), která publikovala překlady
moderní evropské poezie. Na Elytise působil nejvíce P. Eluard. Je snad básníkův
pseudonym variantou tohoto jména? Nebo si je zvolil proto, že podobnými hláskami
začínají slova Ellada, Řecko, eleftheria, svoboda a elpis, naděje, jak na to
básník naráží v jednom ze svých veršů?
Mezníkem v Elytisově životě
i v jeho literární orientaci se stala válka. Básník se jako podporučík účastnil
roku 1940 po přepadení Řecka Itálií bojů na albánské frontě a zážitky z této
události hluboce ovlivnily jeho poezii. Poema Hrdinský žalozpěv nad poručíkem
padlým v Albánii (1945, Asma iroiko ke penthimo ja ton anthypolochago chameno
stin Alvania) je inspirována folklórními řeckými žalozpěvy nad zemřelými (tzv.
charondika), ale je zároveň oslavou řeckého hrdinství a touhy po svobodě. V
závěru básně je smrt hrdiny spojována s optimistickým motivem velikonočního
vzkříšení:
Řekové v temnotách ti
ukazují cestu: SVOBODO radostí nad tebou teď slunce pláče
Ptáčci, vy dobří ptáčci, zde
končí Smrt! Druzi, mí dobří druzi, zde začíná Život! Tam v dáli už bije
křišťálový zvon: Zítra, zítra, zítra: Vzkříšení Páně!
Už v této skladbě čerpá
Elytis nejen z folklórní, ale i z náboženské tradice východního křesťanství, jak
tomu bude později ještě v daleko větší míře v básni "Hodno je" (Axion esti).
Po válce přijímá básník
místo programového ředitele aténského rozhlasu, ale ještě před koncem občanské
války (1948-1949) odchází jako mnoho jiných řeckých intelektuálů do Paříže. Zde
se stýká s francouzskými básníky a malíři, sám byl tvůrcem koláží, ale roku 1952
se vrací do vlasti, jejíž inspiraci považoval pro svou literární činnost za
nezbytnou. "Vůbec mě nezajímá mimořecký (exoelladikos) prostor. Mne podněcuje
nový helénismus, nový helénský mýtus", napsal později ve stati Nový řecký mýtus
v revui Eolika grammata (Aiolská literatura). V Řecku pak znovu působil ve
správě různých kulturních institucí.
Nejslavnější Elytisova
skladba Axion esti vyšla roku 1959, pracoval na ní celé desetiletí 1948-1958.
Roku 1960 byla báseň oceněna řeckou státní cenou za lyrickou poezii. Podobně
jako verše mnoha jiných řeckých básníků zhudebnil známý řecký hudební skladatel
Mikis Theodorakis roku 1964 i tuto skladbu. Častým zhudebňováním poezie jako by
moderní řecká lyrika navazovala na antickou lyriku, mélickou poezii, spojenou
vždy s hudbou. Tato tradice i dnes přibližuje často myšlenkově hluboké a
nesnadné básnické dílo širokým vrstvám.
Skladba "Hodno je" spojuje
ve svých verších celou řeckou historickou i básnickou tradici od starověku
(vložený zlomek ze Sapfó) přes biblické ohlasy a podněty z byzantských hymnů
(12. píseň oddílu Pašije odpovídá metrickou stavbou jedné části Romanova hymnu
Akathistos), řeckou lidovou píseň až k novodobé řecké poezii (Solomos, Kalvos,
Palamas, Sikelianos). Dlouhá tradice básnického jazyka obohacuje i Elytisovy
výrazové možnosti.
Název básně Axion esti
odpovídá v latinské liturgii výrazu vere dignum est (vpravdě hodno jest). Na
východě je tento výraz jednak začátkem preface liturgie Jana Zlatoústého, ale i
počátkem oslavného velkopátečního hymnu (Epitafios thrinos):
Hodno jest chválit Tebe,
dárce života, který jsi na kříž rozepjal ruce, který jsi rozdrtil moc
Nepřítele. Hodno jest chválit Tebe, Stvořitele všehomíra, Tvé utrpení
zbavilo útrap nás, nás ze zkázy jsi zachránil.
Základní prvky tohoto
velkopátečního hymnu jsou i základními stavebními kameny básně "Hodno je":
Genesis (stvoření světa a života) - Pašije (utrpení) - Doxastikon (oslava
vítězství a spásy). Uvedený velkopáteční hymnus je i klíčem k pochopení básně
jako oslavy vítězství života nad smrtí. V oddílu Genesis oslavuje Elytis zrození
Básníka (Poiétés od slovesa poió, činím, tvořím) jako Tvůrce, který existoval od
věků už před stvořením světa, a stvoření "malého světa", jímž je Řecko. Tak
vzniká vzájemný vztah básníka a prostoru, který je mu dán a stává se jeho
posláním. Druhý díl Pašije opěvuje utrpení jednotlivce i Řecka v době války.
Třetí částí Doxastikon (Gloria) skladba vrcholí oslavným hymnem (megalynarion),
který čerpá motivy z byzantského hymnu Akathistos (hymnus zpívaný vstoje),
věnovaný Bohorodičce, a to z té jeho části, která rovněž nese název Axion esti.
Tento název přísluší zároveň athoské ikoně Bohorodičky, uctívané jako ochránkyně
Řecka. Všechny tyto souvislosti napovídají čtenáři, že má báseň chápat jako
oslavu Řecka, jeho přírody, jeho dějin i jeho hrdinství.
Celou skladbou se táhnou tři
linie - osobní, národní a všelidská - které jsou vedeny z hlediska proměny
starého světa v obnovený lepší "čistý" svět. Podobné ideje se objevovaly už v
některých dřívějších Elytisových sbírkách, v nichž je obnovení světa chápáno
jako výsledek působení Erótu, láska, čistý cit, světlo spolu úzce souvisejí.
Zvláště tyto myšlenky mají velmi zřetelné paralely ve verších Paula Eluarda. Ve
struktuře skladby Axion esti mají význam i určitá čísla. Je to především číslo
tři a jeho násobky - tři díly skladby, v druhé díle čest "čtení",
připomínajících liturgická čtení z evangelií, dvanáct ód a osmnáct žalmů. Dalším
významným číslem je sedmička - sedm "biblických" zpěvů části Genesis jako
paralela k sedmi dnům stvoření, při čemž začátek Genese se prolíná s prvními
slovy Janova evangelia. V Elytisově "mýtu" splývá starozákonní Bůh-Stvořitel
kosmu s Janovým Stvořitelem Slova-Logu, ale i s řeckým Héliem, který má
platónské rysy jako idea nejvyššího Dobra. Pokud Pašije symbolizují utrpení
řeckého národa za druhé světové války, za albánského tažení, za německé a
italské okupace i za občanské války, pak třetí díl vyjadřuje optimistickou vizi
návratu ideálního lepšího světa. Závěr je oslavou poezie a básníka jako jejího
tvůrce: básník je Ión, onen maloasijský Řek, který je prvním řeckým i evropským
básníkem (Homér) i filozofem (iónská filozofie), ale i Pygmalión, který natolik
miloval krásu umění, že Afrodité dala život jeho soše ženy, do níž se zamiloval.
Hlubokou zašifrovanost
skladby dokazuje i rozsáhlý komentář, který vypracoval řecký filolog T.
Lignadis: k 1500 veršům a šesti čtením básně napsal komentář o třech stech
stranách textu, v němž interpretoval každý jednotlivý verš, zjišťoval jeho
význam, prameny a paralely.
Další Elytisovy sbírky mají
názvy charakteristické pro jeho vidění světa: Slunce První (1943, Ilios o
Protos), Šest a jedna výčitka svědomí pro nebe (1960, Exi ke mia typsis ja ton
urane), Strom světla a čtrnáctá krása (1971, To fotodendro ke i dekati tetarti
omorfia), skladba, kterou kritici charakterizovali jako "metafyziku světla",
zvukomalba v ní má ještě větší význam než tomu je ve skladbě Axion esti.
Významnými v Elytisově tvorbě jsou i sbírky Slunce, veliké slunce (1971, Ilios o
Iliatoras) a Píseň lásky (1972, Ta ro tu erota). Velkou scénickou skladbou je
Maria Nefeli (1978, M.N.), v níž se střídají hlas básníkův a hlas mladé dívky.
Na rozdíl od dřívějších básní je děj této skladby situován do jakýchsi moderních
měst, tématem je boj o politickou moc, vzpoura mládeže a uniformita světových
velkoměst. Ve sbírce Deník nespatřeného dubna (1984, Imerologio enos atheatu
apriliu) začíná básník uvažovat o smrti, o protikladu existence jednotlivce a
kosmického trvání světa, historického času a věčnosti. Tyto úvahy vrcholí ve
sbírce Elegie Oxopetry (1991, Ta elegia tis Oxopetras), v níž smutek z
konečnosti života je vyrovnáván očekáváním velké cesty mimo smysly vnímatelný
svět do světa, v němž "září slunce, jež nezapadá". Krátce před svou smrtí dne
18.3.1996 vydal Elytis ještě sbírky Zahrada iluzí (1995, O kipos me aftapates) a
Na západ od smutku (1995, Dytika tis lypis).
Ve světové poezii zůstane
Elytis především básníkem řeckého světla a slunečního jasu, jako by se v jeho
verších ozývala ozvěna jednoho kratičkého zlomku z básnířky Sapfó: "Láska k
slunci mi dala tento krásný a zářivý los".
Prof. PhDr. Růžena Dostálová
|