Řekové v českých zemích 1948-2000
Z úvodu k chystanému knižnímu příspěvku k dějinám
řeckého obyvatelstva českých zemí.
V řeckých dějinách jsou rozlišována několikerá období
šíření jeho obyvatelstva z různých podnětů do sousedních zemí a světadílů,
z nichž dvě novověká, řecké vystěhovalectví 18. a 19. století a masová
emigrace 20. století se méně či více dotkly i českých zemí. V 18. a 19.
století vznikají řecké diaspory v Itálii, v zemích habsburské monarchie, k
nimž patřily i země české, totiž Čechy, Morava a Slezsko, dále ve Velké
Británii, Francii, Egyptu a Indii. Tehdy se řecké přistěhovalectví projeví
v českých zemí jen okrajově. Příchod jednotlivých obchodníků můžeme snad
rozeznat v protokolaci jejich obchodních firem u směnečného a
merkantilního soudu v Praze v Knize firem tureckých poddaných. Z dosud
osmanské Makedonie přichází v 19. století do Čech ku příkladu výrobci
balkánských sladkostí. Tak v roce 1886 se usazuje v České Lípě Georg Kocar
z Ochridu, aby zde vedl obchod kandovaným ovocem, tureckým medem a
limonádou. Ve 20. století má řecké přistěhovalectví do českých zemí podobu
pohnutější, totiž velké migrační vlny z let 1948-1949, vzedmuté občanskou
válkou 1946-1949. V té době však slyšíme též o vypovídání Řeků žijících na
území Československa třeba již z dob rakousko-uherských. Nová emigrace
není pozoruhodná svým podílem na celkovém počtu helénského obyvatelstva
žijícího mimo území Řecka, odhadovaném na 4 miliony osob, významná je
podílem na vnitropolitickém a ekonomickém dění českých zemích a etnogenezi
jejich obyvatelstva.
Námětům z dějin současnosti řecké národní skupiny v českých
zemích jsou věnovány dobové reportáže deníků a týdeníků a fotoreportáže a
dokumenty ČTK a Krátkého filmu, zejména články a obrazový materiál o
příchodu zubožených řeckých dětí z oblastí občanské války v letech 1948 a
1949 a jejich z pohledu vnějšího pozorovatele šťastném pobytu v nových
domovech v ČSR, považovaných za přechodné, do vítězství povstalecké DSE.
Porážkou DSE se pobyt řeckých dětských a po nich následujících dospělých
exulantů v ČSR změnil v dlouhodobý, s každoročně opakovanou novoroční
nadějí na brzský návrat do vlasti. První snaha o literární zachycení dějin
řecké emigrace vznikla vprostřed tohoto etnika. Ústřední rada odborů byla
v červnu 1960 požádána KSŘ - Stranickou organisaci v ČSR o finanční pomoc
na vydání publikace v nákladu 4.000 výtisků, chystané na říjen až listopad
1950 a zachycující život Řeků v Československu za deset let emigrace. Měla
pojednat příjezd emigrace, její přijetí a péči o ni, o nemocné a invalidy,
zařazování do práce a učebních oborů, její tehdejší sociální složení,
vzdělání a kvalifikaci, první dojmy z ČSR, péči o řecké děti v domovech,
jejich výuku mateřskému jazyku. Měla též obsahovat fotografie z příjezdu
Řeků, zvláště dětí. Fotografie mladší měly ukázat první vyznamenané
pracovníky v průmyslu a zemědělství, text měl mít údaje o nově získaných
kvalifikacích, o dělnických přípravkách pro studium na vysokých školách, o
změně v sociální, původně převážně rolnické skladbě emigrace, o počtu
zlepšovatelů a nejlepších pracovníků. Samotné kapitoly měly být věnovány
životní úrovni Řeků v Československu, zvláště po roce 1953, kdy si
emigranti nakoupili vlastní nábytek a bytová zařízení, masově politické
práci, kulturní a sportovní činnosti. Publikace chtěla být žánrově
různorodá, měla obsahovat i příspěvky emigrantů, rozhovory s nimi, ukázky
jejich literární tvorby [SÚA Praha, Fond ÚV KSČ F 100/3 sv 144 aj 560 l.
24, 26]. Leč publikace nevyšla, přípravný materiál je nezvěstný, takže
musíme než litovat ztráty použitých pramenů vyprávěcích a zejména
obrazových. Řecká minorita v Československu vyhotovila z podnětu KSŘ v
roce 1982 řecký strojopis tzv. modré knihy (podle barvy vazby) "I POLITIKI
PROSFIJES STIN TSECHOSLOVAKIA" (Politická emigrace v Československu),
která je sama osobě historickým pramenem ke stavu poznání vlastních dějin
řeckého exilu a náhledu politické representace řeckého exilu na sebe
sama.
Pro nepřístupnost archivních fondů se česká vysokoškolská
pracoviště soustředila alespoň na etnografické studium života Řeků v
Československu, pracující metodou terénního výzkumu. Antula Botu,
absolventka Katedry etnografie a folkloristiky FFKU v Praze, přinesla ve
své diplomové práci z roku 1978 "Etnografické studium Řeků v ČSSR" vůbec
první obraz Řeků v českých zemích v pohledu současné etnografie, který
napojila na starší zájem evropské a české etnografie o život v Řecku a
obecný úvod z dějin Řecka. Studenti Katedry etnografie a folkloristiky
FFUK v Praze se podíleli v 70. letech na terénním výzkumu ÚEF ČSAV v
Praze, jehož dotazníky nejsou dosud zpracovány, vznikly z nich však
příspěvky s řeckou problematikou dr. Ivy Heroldové na konferencích v
březnu a listopadu 1978, věnovaných novodobému osídlení českého pohraničí.
Diplomová práce absolventky FF UJEP v Brně Sofie Danielidu se stala
součástí odborné literatury jen zprostředkovaně, přes společný příspěvek
Sofie Danielidu a Jaroslava Maňase "Řecká rodina v českém prostředí",
zveřejněný 1986 ve Zpravodaji KSVI, vydaném ÚEF ČSAV v Praze.
Vysokoškolská pracoviště vydala další práce koncem 90. let 2O. století.
Diplomová práce "Příchod řeckých emigrantů" Jannuly Zanetaki vznikla v
roce 1996 na Filosofické fakultě University Karlovy v Praze pod vedením
doc. PhDr. Vladimíra Nálevky. Její samozřejmostí je jasný předěl mezi
prameny a literaturou a vlastní studium archivní, totiž zpřístupněného
fondu Mezinárodní oddělení ÚV KSČ. Její předmět studia má kapitoly
Občanská válka v Řecku - širší souvislosti, Řecká emigrace v
Československu, Řecká etnická skupina - kulturní a společenský život.
Problém usídlení Řeků není v souladu s prameny pojat jako osídlování
československého pohraničí, ale odděleně jako péče o řecké děti od roku
1948 do předpokládaného skončení občanské války a rozmístění řeckých
politických emigrantů v roce 1949 do shromažďovacích středisek a poté do
převážně zemědělských sídel v okrese Žamberk, Jeseník a Krnov, v roce 1950
rozšiřování řeckých příslušníků do průmyslových oblastí v krajích Hradec
Králové, Olomouc, Ostrava a Brno, v roce 1951 do dalších krajů. Proti
textově obsáhlému pojednání o řeckých dětech je pojednání o dospělých
řeckých příslušnících zúženo převážně na statistické přehledy.
"Řecká a makedonská národnostní menšina u nás", diplomová
práce Jaroslava Otčenáška z roku 1997, studenta 5. ročníku
Etnologie/Kroatistiky má ve vlastním předmětu práce kapitoly Řecká
občanská válka, Emigrace Řeků a Makedonců z Řecka Cílový prostor usídlení
uprchlíků, Političtí uprchlíci v českém prostředí - problematika
akulturace a asimilace, Česko-řecké kulturní spolky, Reemigrace Řeků a
Makedonců, Problematika reemigrantů v Řecku.
Diplomová práce "Kulturní adaptace a identita řecké skupiny
v Praze" Kláry Čermákové z roku 1999 na oboru Obecné antropologie v
Institutu základů vzdělanosti University Karlovy v Praze je založena na
studiu starší literatury a na vlastním terénním výzkumu. Obsahuje statě
Východiska česko-řeckých vztahů, Příchod Řeků do tehdejšího
Československa, Řecká rodina, Výběr manželského partnera, uzavírání
sňatků, Křtiny, Pohřeb, Řecká kuchyně a skladba jídel, Společenský život a
jeho význam pro řeckou skupinu v Praze.
Vydavatelství Masarykovy university v Brně vydalo v roce
1998 rozsáhlou historickou práci Ivana Dorovského "Makedonci žijí mezi
námi". Na pomezí odborné a umělecké literatury stojí dvě díla Lysimachose
Papadopulose, vydaná v řeckém a českém znění "Pedia tis thyellas - Děti
bouře" z roku 1998 a "Nostimon imar - Den návratu" z roku 1999 s úvodem
řeckého básníka a novináře Spyrose Vergose. L. Papadopulos byl pracovníkem
řeckého výboru EVOP, jeho údaje se zřejmě opírají o prameny vzniklé z
činnosti tohoto výboru, nejsou však v práci uvedeny. Pro mistrovský jazyk
jejich vzpomínkových, povídkových částí litoval básník S. Vergos, že není
takto umělecky pojato celé dílo.
Prvním syntézujícím pohledem na počátky dějin řecké
minority žijící na území České republiky je studie Pavla Hradečného "Řecká
komunita v Československu, Její vznik a počáteční vývoj (1948-1954)",
vydaná v Praze v roce 2000 v řadě Studijní materiály Ústavu pro soudobé
dějiny AV ČR. Vztahuje se chronologicky na počáteční etapu dějin řecké
minority, ohraničenou příchodem řeckých dětí v roce 1948 a odchodem
prvních repatriantů v roce 1954. Nepředpojaté hodnocení historických
událostí, pilné studium archivní, poznámkový aparát, edice vybraných
dokumentů a členěné přehledy Archivní prameny, Publikované archivní
prameny, Ostatní prameny, Odborná literatura, celý tento vědecký přístup
povyšují studii na úroveň, jež by napříště měla být samozřejmostí dalších
počinů české historiografie, věnovaných látce z dějin řecké národní
skupiny v českých zemích. Předmětem chystané knihy je nástin odchodu
řeckého obyvatelstva do exilu v zemích sousedících s Řeckem v průběhu a po
skončení občanských válek 1944-1946 a 1946-1949 a popis jeho další poutě
čili imigrace do českých zemí, jeho společenského a politického života v
těchto zemích, úsilí o zachování kulturní identity a národního povědomí i
následné migrace po roce 1950, přičemž zcela zvláštní kapitolou je osud
řeckých dětí v českých zemích. Označením řecká emigrace (imigrace) je zde
míněn pohyb řeckého obyvatelstva v nejširším slova smyslu, přičemž uvnitř
této migrace můžeme nalézti lid různého jazyka a původu z různých
historických míst Řecka. Setkáme se tedy též s výše uvedenými rozpornými
pojmy "Makedonec", případně "Slavomakedonec" a "makedonská" emigrace. Jsou
odvozeny od zeměpisného pojmu Makedonie ve významu vztahujícím se k tzv.
Egejské Makedonii jako jednomu z dějišť řeckého osvobozeneckého hnutí za
2. světové války a potomní občanské války 1946-1949, která zasáhla jak do
osudu jeho většinového helénského obyvatelstva, tak do osudu jeho
slovanského obyvatelstva. Jsou to pojmy ryze pramenné, v chystané knize
slouží jen k postižení historické skutečnosti takzvaného
"slavomakedonského" podílu na řeckém odboji, řecké občanské válce a
příchodu řecké, převážně helenofónní a slavofónní, méně již jinojazyčné
emigrace do Československa a její vnitřní skladby, jak jí tehdy chápala
řecká emigrace sama jako svou neopakovatelnou přítomnost, nikterak se
nevztahují k době potomní. Slavofónní obyvatelstvo pracovalo v exilu na
svém národním sebeuvědomění zejména péčí o svůj slovanský jazyk. Nenazývá
se však nadále Slavomakedonci, nýbrž jen Makedonci. V politických cílech
Komunistické strany Řecka nenacházíme původní program Kominterny. K otázce
"Makedonců" opakuje v roce 1956 N. Zachariadis, že jednotlivé národy se
rozhodnou, zda zůstanou v řeckém státním celku nebo se osamostatní, až
bude Řecko svobodné. Řecký stát pojem Makedonec ve významu slovanský
obyvatel Egejské Makedonie neuznává. Makedonci (Makedones) jsou obyvatelé
oblasti zvané Makedonie, dvojjazyční, slavofónní a helénofónní (slavófoni
tě ellinófoni). Současná řecká publicistika používá pojem Slavomakedonci
(Slavomakedones) rovněž v souvislosti s programem Kominterny a KKE z roku
1924 a účastí slovanského obyvatelstva v armádě ELAS a hnutí SNOF od roku
1943 [Kasimatis 1999]. V prohlášení Srbska, Řecka a Bulharska z doby po
rozpadu FLRJ, že v Makedonii žijí jen Srbové, Řekové a Bulhaři, ožil starý
přístup srbský a bulharský, považující slovanské obyvatelstvo Makedonie za
Srby nebo Bulhary a makedonštinu za nářečí srbské či bulharské. Zcela nový
přístup Bulharska se projevil v uznání makedonštiny za odlišný jazyk a v
ochotě uzavřít v roce 1999 s Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií
běžné mezistátní smlouvy. Makedonštinou je jinak míněn nezaujatými
filology samostatný novodobý spisovný slovanský jazyk.
Anthula Botu, březen 2001
|